Lugares con encanto: El Bierzo (España)

¿Estás aprendiendo español y quieres venir a viajar por España para practicar un poco? 🙂

Continuando con nuestra sección especial de viajes por España a cargo de nuestro equipo de Corresponsales, esta vez le toca el turno a una de las zonas con más encanto de la península, un enclave mágico y muy especial: El Bierzo, en la provincia de León.

Visitamos la zona de la mano de Bárbara, nuestra corresponsal en la región, y no sólo corresponsal, también amiga y socia en este y otros muchos proyectos. Bárbara es especial, te recomiendo que escuches atentamente todos sus consejos para visitar El Bierzo. 🙂 

el-bierzo-lugares-con-encanto-espana

¿Cuál es la mejor época del año para visitar El Bierzo?

Es difícil elegir la mejor época del año para visitar El Bierzo (León), porque cada estación imprime al paisaje y a sus costumbres unas características únicas, así que lo más recomendable es visitar la zona en varios momentos y disfrutar del cambio de colores, de sabores y olores.

El Bierzo es una comarca con más de 30 municipios dispersos alrededor de la cuenca del río Sil, limitada al norte por Asturias, al oeste por Galicia y con los Montes de León como límite natural con el resto de la provincia leonesa. Los valles conforman su orografía actual (Valles de Los Ancares, Valle de Balboa, Valle del Burbia…) y tiene como principales núcleos urbanos a Ponferrada, Villafranca del Bierzo, Bembibre o Cacabelos.

Goza de un microclima particular, entre el suave mediterráneo y el atlántico. En primavera y verano, la región se cuaja de frutales en flor, manzanos, perales, cerezos, castaños y vides con denominación de origen propia y una uva espectacular, la mencía.

En los meses más fríos son las costumbres y fiestas locales las que marcan la agenda: la matanza, el Carnaval, los magostos (o fiesta de las castañas) de Noviembre alrededor de la lumbre… Y siempre se pueden agarrar los esquíes y hacer la ascensión al pico Catoute (2.117 metros) y el Alto de Calogán (2.049 metros).

valle-silencio-el-bierzo-lugares-encanto-espana

Valle del Silencio

¿Se puede hacer turismo cultural y activo en El Bierzo? ¿Qué actividades podemos hacer?

El turista que busque cultura se encuentra con importantes muestras de arte mozárabe y románico en las cientos de iglesias de los distintos pueblos. Aquellos que busquen el contacto con la naturaleza se pueden perder entre vías verdes y rutas de montaña y senderismo como la Tebaida, las Fuentes de Noceda, los Palacios de Compludo, la cascada de Gualtón, Matavenero, la Senda de las Valiñas y las imprescindibles e impresionantes Médulas, antiguas minas de oro, excavadas de una manera única por los romanos que modificaron el paisaje para siempre, levantando gigantes de tierra roja y abriendo enormes cuevonas como bocas de montaña.

Una visita obligada es la época de floración del cerezo en el Valle del Burbia, donde está Corullón, un pequeño pueblo al que cada año cientos de japoneses se escapan para su particular Ohanami, la contemplación de la flor del cerezo.

cerezo-en-flor-corullon-bierzo-espana

Cerezo en Flor – Corullón

Sobre la gastronomía, ¿qué es lo más típico? ¿Dónde recomiendas ir a comer en El Bierzo?

La gastronomía es contundente y estrechamente ligada a los productos de temporada. En diciembre, hecha la matanza, es típico el Botillo, un emblema de la región, un embutido de piezas seleccionadas  de carne que se acompaña con cachelos (patatas) y grelos o berzas (repollo). Los pucheros bercianos, con frijoles, con nabizas, son habituales en cada casa, como lo es el aguardiente de hojas de cereza, de bellota, de café…

Las cerezas y la manzana reineta son protagonistas de infinitud de preparaciones, licores, mermeladas, postres, bombones… Y las castañas en todas sus formas, crudas, secas (pilongas), en almíbar, en harina, constituyen la base de muchas de sus recetas (sopa de castañas, tarta de castañas, castañas cocidas como guarnición, etc.)

Para comer un buen cocido berciano (en el que la sopa se toma al final de todos los “vuelcos” –garbanzos, verduras y carnes–) hay que visitar Castrillo de los Polvazares, sin duda. El Botillo, el pollo relleno de castañas o la sopa de trucha lo preparan de maravilla en el CTR Villa Mencía, en Corullón, donde los dueños han importado además su experiencia durante 40 años en Levante y son de los pocos que preparan por el norte el arroz con bogavante o el arroz a banda alicantino.

valle-ancares-el-bierzo-lugares-con-encanto-espana

Los Ancares

¿Y sobre el alojamiento? ¿Nos recomiendas algún hospedaje en El Bierzo?

Sin duda CTR Villa Mencía, en Corullón. Es un pequeño hotel integrado en el pueblo, tiene apenas 10 habitaciones y un restaurante para no más de 40 comensales en el que se garantiza un trato familiar… tanto es así que el cocinero trae los productos de las huertas de su familia y el pan del horno de su hermana mayor.

Villa Mencía está en un punto clave cerca de Las Médulas, del Valle de Los Ancares, en plena ladera de cerezos y castaños y a un paso de la nueva y majestuosa bodega que ha diseñado Rafael Moneo para J. Palacios. Desde la terraza del hotel se ve la loma donde se está levantando uno de los grandes referentes del enoturismo de la D.O. Bierzo.

Tienen bicis para sus clientes y recomiendan rutas de día para poder volver a cenar, por ejemplo, empanada casera, caldo gallego, pimientos asados, bacalao berciano, reinetas asadas, arroz con leche… 

bierzo-medulas-lugares-con-encanto-espana

Las Médulas

Las 5 cosas que te recomendamos si eres un viajero practicando español en El Bierzo son:

  1. Las Médulas.
  2. La cascada de Gualtón.
  3. El Valle del Burbia y la floración del cerezo en abril, en Corullón.
  4. Reserva Natural de Los Ancares.
  5. Castillo Templario de Ponferrada.

 

——-
Bárbara Vidal
es periodista especializada en disfrute internacional 🙂 Tiene una sensibilidad especial para casi todo y es una gran conocedora de la región. Ha sido un placer contar con sus sabios consejos, de la mesa a la cama, y de la montaña al valle 🙂

Gracias Bárbara por aceptar ser parte de nuestro equipo de amigos Corresponsales en La Isla del Español.

¿y Tú?

¿Quieres ser corresponsal en La Isla y darnos consejos de interés turístico para visitar alguno de tus rincones favoritos en España o Latinoamérica? Envíanos un correo electrónico y te explicamos cómo. 🙂

——-

Gracias por las imágenes a:
Google Maps
Villa Mencía

Turismo del Bierzo

Pueblos con encanto: Candelario (España)

¿Estás aprendiendo español y vas a viajar por España para practicar?

Inauguramos sección especial de viajes por España a cargo de nuestro equipo de Corresponsales y lo hacemos con este pueblo de la provincia salmantina, Candelario, nombrado uno de los pueblos más bonitos de España. Su peculiar arquitectura así como el mantenimiento de costumbres y tradiciones lo convierten en merecedor de este título.

Y lo visitamos de la mano de Nico, nuestro corresponsal en la región, un enamorado de su pueblo y amante de la naturaleza, pero también alguien que sabe muy bien cómo divertirse. Le hemos hecho unas preguntas de interés turístico para ofrecer al viajero información útil para visitar Candelario.

Te recomendamos que sigas leyendo y escuches los consejos que te damos para visitar este precioso pueblo. 🙂

candelariovisitandoespana

¿Cuál es la mejor época del año para visitar Candelario?

– Creo que esta pregunta es difícil de responder, para mí cada estación en Candelario tiene su propio encanto. En otoño, los colores de los bosques de los alrededores de Candelario son espectaculares. Para mí, los mejores paseos y caminatas son sin duda en esta época. En invierno es posible disfrutar de los deportes de nieve en la estación de esquí de La Covatilla que se encuentra a 15 minutos en coche del pueblo. Y las nevadas en Candelario son frecuentes. En primavera un paseo por el campo es una fiesta para los sentidos. Y los deshielos hacen accesibles las zonas de montaña. Y en verano el pueblo se llena de vida con todos los emigrados y veraneantes que vienen de vacaciones. Y subir a dormir a la montaña es una experiencia única en esta época. Aparte de todo esto, cada estación tiene su propio sabor que viene directamente de la huerta, castañas, moras, o setas, que en Candelario se preparan con recetas para chuparse los dedos*.

Candelario-visitando-espana-02

¿Se puede hacer turismo activo en Candelario? ¿Y turismo cultural? ¿Qué hacer en Candelario?

– Candelario se encuentra al pie de la sierra de Béjar y al Norte de la sierra de Gredos. Existen multitud de caminos de montaña y rutas de todo tipo para hacer a pie o en bicicleta, que os llevarán por lugares realmente hermosos –podéis encontrar un listado actualizado en la web del ayuntamiento de Candelario– aunque existen muchas más. Además, el pueblo recibe muchos aficionados a deportes como el alpinismo, el ski/snowboard y la escalada. En referencia a la escalada en Candelario, en los alrededores del pueblo se encuentran numerosos sectores donde practicar la escalada de todo tipo (clásica, boulder, deportiva, hielo,…).

Candelario ha sido varias veces nominado cómo uno de los pueblos más bonitos de España y es un centro de interés turístico muy importante en la región, recibiendo visitantes todas las semanas, que vienen a perderse en sus callejuelas y a aprender más acerca de la historia de nuestro pueblo y de la comarca.

Entre las actividades que recomendaría incluiré el tapeo por los bares del pueblo, un paseo por las calles del pueblo (estas dos actividades es muy recomendable hacerlas juntas 😉 e ir a visitar el pantano de La Muela (una peña cercana a Candelario con vistas espectaculares) o La Dehesa (Un frondoso bosque de robles al pie de la sierra).

Candelario-visitando-espana01

Sobre la gastronomía, ¿Qué es lo más típico? ¿Dónde recomiendas ir a comer en Candelario?

– Existen un montón de platos típicos como el Calderillo (un guiso de carne con patatas) o las patatas revolconas. Pero lo que merece un capítulo aparte es el jamón de Candelario, que es espectacular, existe una centenaria tradición jamonera en el pueblo y la verdad es que tiene un sabor muy especial y único.

Hay un montón de bares y restaurantes en Candelario, cada uno tiene sus especialidades, ¡recomiendo probarlos todos! Pero un restaurante muy recomendable tanto para sentarse a la mesa como para ir de tapeo es El Ruedo, a la entrada del pueblo.

¿Y el alojamiento? ¿Dónde recomiendas dormir en Candelario?

En la página del ayuntamiento de Candelario han creado una sección muy completa con todas las opciones de alojamiento en el pueblo. Os recomiendo visitarla.

Candelario-visitando-espana-03
——-
Nico Benítez
trabaja en Neemo Web Design, no te pierdas su trabajo.

Gracias Nico por aceptar ser parte de nuestro equipo de amigos Corresponsales en La Isla del Español.

Si quieres ser corresponsal en La Isla y quieres darnos consejos de interés turístico para visitar alguno de tus rincones favoritos en España o Latinoamérica, envíanos un correo electrónico.

——-

*Para chuparse los dedos: es una expresión típica que se dice cuando una comida es excelente y no te la puedes perder. ¡Es sinónimo de “deliciosa”!

Gracias por las imágenes a:
Google Maps
Ayuntamiento de Candelario
Freepik

Cómo hacer Arepas venezolanas

Las arepas venezolanas, receta adaptada de Oda:

Las arepas son un alimento típico de Venezuela. La receta es sencilla y por eso nos pareció unaOda-web bonita manera de empezar esta sección en La Isla. en la que compartiremos recetas en español con vosotros, para que aprendáis español cocinando. Mi amiga Génesis me explicó cómo hacer arepas venezolanas y creo que sería muy bueno poder compartir con vosotros esta receta tan importante en Venezuela. Pero antes, un poco de historia.

¿Cuál es el origen?

Antiguamente los indígenas que molían el maíz preparaban ya esta receta. La masa estaba hecha a partir del maíz cocido y molido. Con esta masa se hacían pequeñas bolas que se asaban en un aripo (pequeña plancha de barro). La palabra arepa viene precisamente del nombre de este utensilio. Actualmente se utilizan planchas y parrillas de hierro.

El "aripo", plancha de barro utilizada antiguamente para asar.
El aripo, plancha de barro utilizada antiguamente para asar.

Una peculiaridad es que en Venezuela todo el mundo come arepas, en los hogares más pobres y en los más ricos, en la calle, en los restaurantes, para comer, para cenar, para llevar. Pero sobre todo para desayunar. Ahora vamos con la receta.

Cómo hacer arepas venezolanas

Como dicen mis amigos venezolanos, es importante que sea harina de maíz ya precocida –blanca o amarilla–. Recomiendan una en especial, harina de la marca P.A.N. Si no es posible, lo haremos con una harina blanca similar.

Vamos a la receta, paso por paso:

Ingredientes

2 tazas de harina de maíz precocida
4 tazas de agua tibia
1 cucharada de sal

Pasos a seguir

Echar agua tibia en un bol grande junto con la sal. Añadir la harina y empezar a remover con una cuchara. El agua tibia es importante, evita los grumos.

Cuando la masa se hace consistente empezamos a trabajar con las manos hasta que la harina absorba el agua por completo. Cuando la masa ya no se pega en las manos, la tenemos lista.

Hacer bolas con la masa y después aplastarlas en forma de tortitas hasta conseguir un 1,5 cm de grosor.

Cogemos una sartén y ponemos aceite a calentar.

Las arepas se cocinan vuelta y vuelta durante unos minutos, hasta que estén algo doradas por fuera.

¡Ya está!

Arepas venezolanas: resultado
Arepas venezolanas: resultado

Por cierto, el relleno posterior es opcional y hay una gran variedad de opiniones y gustos al respecto. Lo podemos comentar otro día.

Gramática en las recetas

Como verás, el texto resalta varias palabras en negrita que a menudo encontrarás en las recetas en español. Las medidas de los ingredientes normalmente son en tazas (cups) o cucharadas (spoon). Aprende los significados de sartén (pan), aceite (oil) y sal (salt) porque están en todas las recetas.

Observa ahora las formas verbales que aparecen: añadir (to add), remover (to stir), echar (to pour), absorber (to absorb). Todos de gran utilidad para leer una receta sin problemas.

Fíjate otra vez en los verbos del texto que están en negrita: la mayoría están en infinitivo o en primera persona del plural del presente de indicativo. Ambas son formas muy frecuentes de escribir una receta. En otras recetas más adelante veremos como también se utilizan el imperativo o el se impersonal.

Esto ha sido todo por hoy.

¡Gracias y feliz cocina en español!

Oda

 

2015: Todavía hay nieve en las montañas

En esta Isla todavía hay nieve en las montañas

La Isla del Español nace en 2015 y todavía está dando sus primeros pasos. Quiere agradecer a todos: familia, amigos, estudiantes, profesores, compañeros, visitantes y otros habitantes del espacio que hemos encontrado en el camino, su apoyo continuo y su ánimo diario. Con vosotros esta Isla es un espacio cada vez más interesante.

Ojalá los humanos seamos cada vez menos humanos y podamos tener nieve durante muchas navidades más, –vuestros gifs animados con copos cayendo son preciosos, pero de lo más optimista… Ahora hay que hacerlo realidad–.

También esperamos que algún día Santa no vaya en cohete o que los Reyes Magos no tengan que saltar vallas o fronteras que separan territorios. Y ojalá empecemos a llamar a las personas personas y no refugiados, que es una palabra fea y distante.

Y que todas estas cosas estén presentes cada día, no sólo el último día del año, ¿verdad? Que luego con tanto cava y tanta resaca se nos olvida todo rápido.

scifichristmas
Y por supuesto, ¡viva la ciencia ficción!

 

Funes, el contador de historias: Storytelling!

Today we introduce to you Funes. He lives at the hut in the woods, if you can see it there, between the trees. We can say storytelling is one of the first occupations since the beginning of human communication. We take the oratory tradition as a way of trying to understand reality along the times. It is also a sort of education as we understand it: like a way to transmit love for things that matter.

We can see the juglar (troubadour) of the Middle ages. But let’s focus on something closer. We can see Funes or any other storytelling grandfather in our collective imagination while we are sitting in front of the fireplace warming our bones. Here you can say: come on that’s an old topic! But at the end the most natural way to express something it is the way you learnt it. The truth is that my grandmother is the greatest cook so that is where Oda comes from. And where does Funes come then?

FunesWEBWhy Funes?

Funes takes his name from Borge’s short story Funes el memorioso. But honestly, from whom it comes ultimately is from Borges himself. For me he is the best storyteller ever and the character is inspired by the relationship between the one who tells the story (the writer, Borges here) and those who listen (the readers, we are those ones).

So welcome to the hut in the woods, get ready to listen all the stories and legends Funes is gonna tell. Don’t miss this intense part of our Spanish culture. And don’t forget the final goal: keep improving Spanish.

• • • • • • • • • • • • •

 

Cito uno de los libros que tengo entre manos sobre pedagogía de la comunicación: manejamos bastante bien «el relato como forma de comprensión e interpretación de la realidad, del universo. Reunirse para contar historias y leyendas ha sido en muchas partes una de las tradiciones campesinas –y más tarde también urbanas– más duraderas. Y estas historias y leyendas no eran solamente una forma de recreación; eran una modalidad importante de educación, de formación cultural.» (De Zutter encontrado en el libro de Kaplún Una Pedagogía de la Comunicación).

Véase la figura del juglar. Pero de manera más cercana podemos ver en nuestro imaginario colectivo, a Funes o a cualquier abuelo cuentacuentos balanceándose en su mecedora con zapatillas de casa contando sus cuentos, historias o leyendas a los nietos y a toda la familia al calor del hogar. ¿Estamos cayendo en un tópico? Abuela cocinera, abuelo que cuenta historias… Tal vez. Hubo un momento en que se planteó el cambio de roles por aquello de hacer justicia a los tiempos que ya han cambiado. Pero resulta que al final las cosas que transmitimos las expresamos de la manera que las aprehendimos, de la manera más natural. Esta estereotipia de la cocinera y del cuentacuentos nace de una inocente y profunda admiración a los mayores, a la figura del abuelo y la abuela como los más sabios, los que nos enseñan.

¿Por qué Funes?

Funes, como muchos ya habréis reconocido, toma su nombre del personaje del relato de Borges Funes el memorioso. Pero, honestamente, más que un guiño a un relato de Borges se trata directamente del mismo Borges. Y, por supuesto, en la relación escritor-lector que se crea cuando uno lee a Borges: sentarte a escuchar las historias mejor contadas, al escritor que te hace pensar.

Bienvenidos pues a la sección del cuentacuentos, a la cabaña en el bosque de la Isla donde vive Funes y donde se contarán historias y leyendas de la cultura española con el objetivo de seguir aprendiendo español.

La cabaña en el bosque

El Restaurante de Oda: Spanish cooking recipes!

La Isla is yet an place with a lot of secrets to come. New characters are coming up from time to time with a common aim: helping us in our way of learning Spanish. Today it’s the turn of Oda and her recipes.

She is the best chef in La Isla. She will help us to learn Spanish cooking. We are going to learn how to cook the most typical Spanish dishes and we also don’t forget about South America and many other places around the globe. Oda has many friends spread out all over the world and with whom she shares all her recipes and ways of cooking.

Oda-web
Oda’s Restaurante

She runs the Restaurante of La Isla, where you will find recipes written in Spanish language, including some grammar ingredients in every recipe to remind us we are always trying to learn or improve our Spanish. I’m sure you remember Biblioteca, Museo and Viajes, right? And so Restaurante is the new place to join the island while learning. Learning Spanish while cooking! Come over and try Oda’s dishes, you might stay forever. 😉

Spanish cooking: Make a request!

Do you love your Spanish friend’s recipes and you want to know how to cook them? Spanish Gazpacho? That Paella you used to eat in Valencia? Oda’s Restaurante has an open mailbox for those who want to ask her for recipes. Make your wish here! Text Oda by email and ask her to help you with your request. We will post your recipe and we will reference you! 😉

 

• • • • • • • • • • • • •

La Isla es un espacio abierto donde van apareciendo personajes nuevos con un único objetivo: ayudarnos en el camino de aprender español. Hoy le toca el turno a Oda y sus recetas.

Oda es la mejor cocinera en La Isla. Con ella vamos a aprender español a través de recetas de cocina, vamos a aprender a cocinar los platos típicos de la cocina española y tampoco olvidaremos platos típicos de Sudamérica y otros lugares del mundo, porque Oda tiene muchos amigos repartidos por diferentes países y con ellos intercambia recetas y maneras de cocinar.

El Restaurante de Oda

Ella regenta el Restaurante en La Isla, donde podréis entrar y disfrutar de las recetas en español, sin olvidarnos de algunos ingredientes gramaticales que nos recordarán que estamos aprendiendo español constantemente. ¿Recordáis la Biblioteca, el Museo o los Viajes? Pues el Restaurante será otro de los espacios principales en La Isla, para aprender español mientras cocinamos.

Entra y prueba los platos de Oda, tal vez te quedes para siempre. 🙂

¡Escribe a Oda!

¿Tienes un amigo español que cocina de miedo y quieres sus recetas? ¿Un gazpachito rico? ¿Aquella paella que comiste en Valencia? El Restaurante de Oda cuenta con una sección abierta en la que podrás solicitar a través de correo electrónico todos esos platos que cocina tu amigo español y que no sabes cómo elaborar… ¡Aquí te ayudamos! ¡Oda intentará darte la receta y la publicaremos haciéndote una mención de honor! 🙂

El Restaurante de Oda

El Museo: learn Spanish through ART!

As many of you know already, this website is a work in progress, that means it wants to grow up slowly slowly and taking care of every section carefully (if you’ll forgive the repetition…).

So continuing with blog categories introduction, today is the time for el Museo. As you can see in the picture above, el Museo is on the East side of the island. It has the peculiar shape of an overturned column and its entrance is guarded by two big statues. The concept of the building as a column represents the power of art to change the world and the conscience. The fact that is actually knocked down is talking about the fragility that actually defines art nowadays. Although the most ephemeral art can also be the most powerful.

Anyway and apart of this philosophy concepts behind the museum, now we have this space open to all the visitors in the island: our doors are open to anyone who wants to learn Spanish through Art. We consider Art as one of the foundations of the living. Yes, we are on the way to build a strong learning spirit having a common goal: learn Spanish. And we have a multiple choice path to walk together: through books, travel, art, and a few more ways to learn that are about to come up. Be on the alert!

So we have the opportunity here to get closer to some artists, works of art, museums, alternative expressions of art, graphic artists and all of these made by Spanish speaking artists, because we are not in a Arts classroom, we are learning Spanish through art, and trying to bring Spanish and South American culture to the visitors, that’s the point.

Welcome!

 

Museo Vostell Malpartida - Cáceres (España) (1976, Wolf Vostell)
Museo Vostell Malpartida – Cáceres (España) (1976, Wolf Vostell)

 

• • • • • • • • • • • • •

Como muchos de vosotros ya sabéis esta página web se está haciendo así misma poco a poco, creciendo y aprendiendo de cada paso que damos, por eso queremos cuidar cada una de las secciones con mucha atención.

Entonces, continuando con la presentación de las secciones, hoy le toca el turno al MUSEO. El Museo, como puedes ver en la imagen de arriba, está en el lado este de la isla, al lado del pueblo. El edificio tiene la forma peculiar de una columna volcada cuya entrada está escoltada por dos grandes estatuas. El concepto de columna representa el gran poder del arte para cambiar el mundo. Por otro lado, el hecho de que la columna aparezca volcada representa otra cualidad del arte tal y como aparece representado hoy en día: la fragilidad. Lo efímero, sin embargo, puede tener un efecto devastador. 🙂

Pero filosofías a parte, estamos en una sección donde lo que vamos a hacer es aproximarnos al Arte como camino para aprender español. Abrimos pues las puertas a todos aquellos que lleguen a esta isla y quieran recorrer el arte como herramienta para aprender español. El objetivo es acercar la cultura, tanto española como sudamericana, a todos los visitantes. Es este un espacio para aproximarnos a artistas, obras de arte, museos, expresiones alternativas de arte y artes gráficas en general y para conocer de cerca algunas de los grandes exponentes del arte español y sudamericano.

¡Bienvenidos!

Peculiar words: what is the meaning of “corrala”?

When we talk about a “corrala”, we are talking about Madrid. In this post we go through the meaning of corrala: it is the most typical and popular building of old Madrid and is considered to be one of the most authentic and genuine types of apartment buildings of the city. Bringing back our latest post from this blog, 13, Rue del Percebe, it was the building’s cut-out structure that made me inevitably recall the “corrala” that is still standing in Mesón de Paredes street in Madrid– as seen in the picture below, the third building which closed the “corrala” structure has disappeared.

Corrala Calle Mesón de Paredes, Lavapiés (Madrid) Source: Wiki Commons
Corrala Calle Mesón de Paredes, Lavapiés (Madrid)
Source: Wiki Commons

Built in 1839, this is certainly the best-known “corrala” of Madrid, and is located in Sombrerete street with Mesón de Paredes. Its peculiarity lies in something we have already mentioned: the third building was demolished, and this allows us a unique view of a “corrala” from the inside. In fact, it was declared National monument in 1977.

Mesón de Paredes street is the main artery of the quarter of Lavapiés, a must when visiting Madrid. Its streets harboured the old Jewish quarter and are the heart and soul of the city of Madrid Spanish authors Galdós and Baroja depicted. In his novel Fortunata y Jacinta, Benito Pérez Galdós perfectly portrays the life inside a “corrala” in Lavapiés. It is a book a little too difficult for students who are starting to learn Spanish and I personally do not recommend reading it unless you have a high command of the language– it is written in old Spanish and might be complicated to understand even for native speakers.

 

Map of Lavapiés, Madrid.
Map of Lavapiés, Madrid.
Where does the word “corrala” come from?

As for the etymology of “corrala” we find very different opinions. Some say it comes from the term “casa de corredor”, because the houses (“casas”) are located along an open-air corridor or gallery (“corredor”). However, the truth is that the direct predecessors of the “corralas” are the Roman and Arabic houses with courtyards. They were one-entrance courtyards with shared lavatories, with houses built around a central space. In some Mozarabic documents we can find the term currál (singular) and qurrálat (plural). This type of dwellings can also be found in Jewish quarters. They were constructions thought to maintain citizen safety at night, for the inside of the building was kept away from the street. Due to the population growth that took place in the 16th and 17th centuries in fortified cities such as Madrid, these buildings were built to accommodate the multitude that migrated from the countryside.

 

Corral del Mesón de Paredes en 1935
Mesón de Paredes 1935

mesonparedes-fotoantigua meaning of corrala

The “corrales de comedias”

These buildings started to be rent out for theatrical performances: in the 16th century the term “Corral de Comedias” appears. The “corrales de comedia” (literally, “theatrical courtyards”) were the setting of the Spanish Golden Age Theatre (Lope de Vega, Tirso de Molina and Pedro Calderon de la Barca). A “corral de comedias” was a model of public theatre where the space formerly dedicated to poultry or common storage was used to represent plays to a popular audience. The town of Almagro in Ciudad Real, Spain, is the only “Corral de Comedias” that has been preserved just as it was when it was built in the 17th century.

Corral de Comedias meaning of corrala
Corral de Comedias

But it is in the 19th century when the construction of “corralas” became widespread, constructions that were up to nine stories high, described by Galdós in Fortunata and Jacinta. They were very peculiar buildings. The houses consisted of two rooms– the entrance hall and the bedroom– distributed in 20 squared meters per household, and whole families lived in them. There was a shared bathroom in each of the floors. There was little privacy– the households were adjacent and the walls were not very thick. Nevertheless, everybody respected the sleeping hours of the day and the sacred ‘siesta’. Solidarity among the neighbours of the “corralas” was one of the characteristic features of these buildings, together with the figures of the portera (caretaker woman) and the casero (landlord or owner). The caretaker looked after the tenants and cleaning and maintaining services of the property. She was a highly respected figure.

The “corralas” nowadays

Thanks to Enrique Tierno Galvan, the best mayor Madrid has had in its history, preservation and refurbishing of many “corralas” in Madrid was possible– this has allowed for the preservation of this type of constructions, where many natives of Madrid live now surrounded by charming authenticity. It is estimated that there are about 400 “corralas” in the city, located mainly in the quarters of La Latina, Lavapiés and Embajadores. Without a doubt, they are one of the great architectural examples of the city, an inspiration for plays, zarzuela and literature.

It is also nice to know that some social and popular movements are driving back the concepts of meeting, assembly, and communication between neighbours to defend social rights and common local interests. The concept of outdoor social gathering, of getting together to talk in the streets, squares or patios– instead of communicating with each other only through the Internet locked in our rooms— is not a very distant utopia. In many neighbourhoods of Madrid, for example, much value is given to this practice, more or less since the ‘turbulent’ spring that the country lived through in May 2011.

Finally, I would like to make reference to the words dedicated to the concept of patio that I found on the website Welcome Corrala.

poemaalpatio_luishornillos

A luxurious oddity

If you are looking for a special hotel in Madrid, I found one that reproduces the concept of “corrala”: “Posada Del León de Oro”. It is located in the heart of La Latina quarter, a unique and perfect quarter to spend your vacation. I found the “Posada” to be a peculiar and interesting place for someone who is looking for a luxury hotel in the city centre- here is a link to its Tripadvisor’s page. The picture below shows the old “Posada del León de Oro”, now a luxury hotel that has the same name.

Posada del León de Oro
Posada del León de Oro

Read the original version of this article in Spanish!

Palabras curiosas: ¿qué es una corrala?

corrala meson paredes madrid lavapies

Cuando hablamos de corrala hablamos de Madrid. Se trata de la construcción más típica y popular del viejo Madrid, siendo los edificios de viviendas más castizos y auténticos de la ciudad. Y es que, a raíz de nuestra última entrada en el blog que hablaba sobre 13, Rue del Percebe, el corte seccionado del edificio me recordó irremediablemente a la imagen de la corrala todavía conservada de la calle Mesón de Paredes de Madrid, con su tercer edificio/fachada que cerraba la manzana ya desaparecido como se puede ver en la imagen. Así que hoy te voy a contar qué es una corrala.

Corrala en Calle Mesón de Paredes, Lavapiés (Madrid) Fuente: Wiki Commons
Corrala en Calle Mesón de Paredes, Lavapiés (Madrid)
Fuente: Wiki Commons

Esta es sin duda la corrala más conocida de Madrid, situada en la de la calle Sombrerete esquina con la calle Mesón de Paredes, edificada en 1839. Es muy peculiar porque, como decíamos más arriba, el tercer edificio que cerraba la construcción fue derruido y permite ver desde la calle cómo es una corrala por dentro. De hecho, fue declarada monumento nacional en 1977.

La calle del Mesón de Paredes es la arteria principal del barrio de Lavapiés, un MUST (como dicen los ingleses) cuando visitas Madrid, donde estuvo la antigua judería y donde se recoge en esencia y corazón el Madrid galdosiano y barojiano. Galdós en su novela Fortunata y Jacinta describe claramente la vida en las corralas de Lavapiés. Es un libro un poco difícil para los estudiantes de español y que yo, personalmente, no recomendaría leer si no estás en un nivel alto de español porque está escrito en castellano antiguo de difícil comprensión incluso para los hispanohablantes.

 

Barrio de Lavapiés, Madrid.
Barrio de Lavapiés, Madrid.

 

De dónde viene la palabra corrala

En cuanto a la etimología hay diferentes opiniones, como que la palabra corrala podría venir del concepto casa de corredor ya que por dentro las casas están situadas a lo largo de un corredor o pasillo abalconado. Sin embargo, tuvieron como antecedente directo las casas con corral romanas y árabes. Eran patios con entrada única y con servicios comunes y viviendas en torno al espacio central. En algunos documentos mozárabes aparecen los términos currál (en singular) y qurrálat (en plural). Estas viviendas persistieron también en las juderías. Eran construcciones que permitían la seguridad de los ciudadanos en la noche, conservando el interior del edificio separado de la calle. Debido al crecimiento poblacional de ciudades amuralladas como Madrid hacia finales del siglo XVI y XVII, se construyen estos edificios para acoger a las masas de población más humildes que llegaban del campo.

 

Corral del Mesón de Paredes en 1935
Corral del Mesón de Paredes en 1935

mesonparedes-fotoantigua

 

Los corrales de comedias

También se empezaron a alquilar estos edificios para la representación teatral: en el siglo XVI surge el concepto de Corral de Comedias. Los corrales de comedias fueron el marco del teatro Siglo de Oro (Lope de Vega, Tirso de Molina y Pedro Calderón de la Barca). Un corral de comedias era un modelo de teatro público donde el espacio antiguamente dedicado al corral o al almacenaje común se utilizaba para representar obras de teatro y albergar al público popular. En Almagro se conserva el único Corral de Comedias tal y como era en el siglo XVII.

Corral de Comedias
Corral de Comedias

 

Pero es en el siglo XIX cuando se generaliza la construcción de corralas, que llegan a tener hasta nueve pisos de altura y que serán las descritas por Galdós en Fortunata y Jacinta. Eran edificios muy peculiares. Las casas constaban de dos habitaciones, la de entrada y la alcoba, en un total de 20 metros cuadrados por vivienda, aunque vivían familias enteras en ellas. El baño era compartido en cada una de las plantas. Además la intimidad no era muy posible ya que los pisos estaban pegados unos a los otros y el grosor de las paredes no era muy generoso. No había mucha intimidad pero las horas de sueño y la sagrada siesta eran respetadas por todos. La solidaridad entre los vecinos de las corralas era uno de los rasgos característicos de la personalidad de estos edificios, además de las figuras de la portera y el casero (o propietario). La portera velaba por los inquilinos y por los servicios y conservació y limpieza del inmueble. Era una figura muy respetada.

Las corralas de hoy

Gracias al mejor alcalde que ha tenido Madrid en toda su historia, Enrique Tierno Galván, fue posible la conservación y reforma técnica de muchísimas corralas de Madrid, haciendo posible así la permanencia de este tipo de edificios, donde ahora muchos madrileños viven rodeados de encanto y autenticidad. Se estima que hay alrededor de 400 corralas en la ciudad, ubicadas fundamentalmente en los barrios de La Latina, Embajadores y Lavapiés. Son sin duda el gran exponente arquitectónico de la ciudad, elemento inspirador de muchas obras de teatro, zarzuela y literatura.

También es bonito saber que hay algunos movimientos sociales que están impulsando la vuelta a la reunión, a la asamblea, a la comunicación entre vecinos del barrio para la defensa de derechos sociales e intereses locales comunes. El concepto de tertulia en la calle, de juntarse para hablar en las plazas o en los patios –en vez de estar en casa encerrados y comunicarnos por internet– es una utopía no muy lejana. En muchos barrios de Madrid, por ejemplo, ya se le da muchísimo valor a esta práctica. Podríamos decir que desde la primavera agitada que sufrió el país en mayo de 2011.

Por último, os dejo unas palabras dedicadas al concepto del patio que he encontrado en la bienvenida de la página web Corrala. Escribe Luis Hornillo:

poemaalpatio_luishornillos

Posada del León de Oro
Posada del León de Oro
Una curiosidad de lujo

Si estás buscando un hotel en Madrid peculiar, he encontrado éste que reproduce el concepto de corrala, además de estar situado en el corazón de La Latina, un barrio magnífico para pasar tus vacaciones en Madrid: Posada del León de Oro. Me ha parecido curioso e interesante para alguien que busque alojamiento de lujo en el centro de Madrid, aquí está su TripAdvisor. En la foto, la antigua Posada del Leon de Oro donde ahora está ubicado el hotel con el mismo nombre.

¿Eres estudiante y no has entendido todo el artículo? ¡Lee este post en inglés!

Cómo me deshice de quinientos libros

Hoy en nuestra #Biblioteca contamos con un texto muy cortito –pero delicioso– de Augusto Monterroso (sí, el del dinosaurio).

Este texto corresponde a una actividad encontrada en una de las pruebas oficiales del examen DELE B2 del Instituto Cervantes, año 2012. Consiste en rellenar los huecos con las opciones a, b y c para cada uno de los espacios.

Si eres estudiante de español y tu nivel es B2, esta es una oportunidad para repasar tus habilidades gramaticales con el relato: “Cómo me deshice de quinientos libros”.

Si eres profesor y estás buscando recursos para el examen oficial DELE B2, este es un texto encontrado en el examen oficial del año 2012, de la parte de comprensión lectora, la tarea 4.

Cómo me deshice de quinientos libros
Sr. Feroz, de Flavia Gargiulo
“Sr. Feroz” de Flavia Gargiulo

“Hace varios años leí un ensayo de no recuerdo qué autor inglés en el que este contaba las dificultades que se le presentaron para deshacerse de un paquete de libros que por ____1____ motivo quería conservar en su biblioteca. Ahora bien, en el curso de mi existencia he podido observar que entre los intelectuales es corriente oír la queja de que los libros terminan ____2____ sacarlos de sus casas. Yo no he estado, y probablemente no lo estaré jamás, en este último extremo; pero nunca ____3____ imaginar que algún día me encontraría en el del ensayista inglés y que tendría que luchar por desprenderme de quinientos volúmenes.

Trataré ____4____ contar mi experiencia. De pasada diré que es probable que esta historia

____5____ a muchos. No importa. La verdad es que en determinado momento de su vida, o uno

conoce demasiada gente (escritores), o a uno lo conoce demasiada gente (escritores), o uno se da

cuenta de que ____6____ ha tocado vivir en una época en que se editan demasiados libros. Llega el momento en que tus amigos escritores te regalan tantos libros (aparte de los que generosamente te

pasan para leer ____7____ inéditos) que necesitarías dedicar todos los días del año para enterarte

de sus interpretaciones del mundo y de la vida. El hecho es que desde hace veinte años mi afición

por la lectura se vino ____8____ con el hábito de comprar libros.

Por ese tiempo, di en la torpeza de visitar las librerías de viejo. Cuando uno empieza a sentir la

atracción ____9____ esos establecimientos llenos de polvo, el placer que proporcionan los libros

ha empezado a degenerar en la manía de comprarlos, y esta a su vez en la vanidad de adquirir algunos raros para asombrar a los amigos o a los simples conocidos.

¿Cómo tiene lugar este proceso? Un día uno ____10____ tranquilo leyendo en su casa cuando

llega un amigo y le dice:”¡Cuántos libros tienes!”. Eso le suena a uno como si el amigo le

____11____:”¡Qué inteligente eres!”, y el mal está hecho. Lo demás, ya se sabe. ____12____ pone

uno a contar los libros por cientos, luego por miles, y a sentirse cada vez más inteligente. Como a

medida que pasan los años (____13____ se sea un verdadero infeliz idealista) uno cuenta con más

posibilidades económicas, uno ha recorrido más librerías y, naturalmente, uno se ____14____ en

escritor, uno posee tal cantidad de libros que ya no sólo eres inteligente: en el fondo eres un genio.

Así es la vanidad esta de poseer muchos libros.”

Fuente: (Adaptado de Cuentos. Augusto Monterroso. Guatemala) © Instituto Cervantes 2012

Opciones de respuesta:

1. a) cualquier b) ningún c) ninguno
2. a) por b) para c) en

3. a) hubiera podido b) habré podido c) pudiera

4. a) a b) en c) de

5. a) irritaría b) irrita c) irrite

6. a) le b) se c) lo

7. a) pero b) aún c) ya

8. a) contaminar b) contaminando c) contaminado

9. a) para b) con c) por

10. a) es b) se pone c) está

11. a) diría b) dijera c) decía

12. a) Se b) Le c) Lo

13. a) de ahí que b) salvo si c) a menos que

14. a) ha vuelto b) ha convertido c) ha hecho

Para las soluciones envíame un correo electrónico a esta dirección: hola@juliamorer.com y podrás saber cuántas has acertado. 🙂

Tanto la ilustración destacada del artículo: “Una vida leyendo” como la ilustración del “Sr. Feroz”, son de Flavia Gargiulo. Puedes entrar en su web y ver su trabajo.